内容详情
返回该版首页

如皋方言及习惯用语

□刘桂江

《红楼梦》中比较突出的如皋话(括号内表示第几回中):

乖觉(1)、现成话(1)、( )词典中无此字,读chuang(7、79)、狼犺(8)、猴(14、24)、膈肢窝(19)、足的(19、45、17~18、39、59、62)、淡话(20、24)、天话(24)、稿子(杲昃)(29)、甜净(29)、不好过(指身体不舒服)(34)、脂油蒙了心(36)、( )词典中无此字,读ke,(38)、肯病(容易生病)(42)、肏鬼(43)、可恶的(一般指农家妇女里里外外一把手,能说会干,很勤快)(46)、烧包袱(城里多称烧包子)(58)、拉劝(64)、拾头打滚(北方称撒泼打滚)(60、80)、倒头(指死了)(63)、没脚蟹(68)、顿了一顿(拉了一拉、拽了一拽等)(70)、火肉(火腿)(87)、漏缝(88)、捣鬼(指在耳边说悄悄话,北方称咬耳朵)(96)、裹肉的(狗入的,108)、扔崩(入妈,119)。

《红楼梦》中反复出现的、常用的如皋方言及习惯用语:

饮、喝、吃—吃,早点—早茶,下午茶—晚茶,走—跑,地上—地下,早上、早晨—早起,什么时候—多早晚,刚才、将才—才刚,午觉—中觉,怪不得—怪道,不管怎样—横竖,没有—不曾,回头—回来,没有用—不中用,回家—家去,看—瞟,不理—不睬,读书—念书,衣服—衣裳,—单…,睡得不实—醒睡,生小孩—养儿,容易生病—肯病。